Денёк воскресный, летняя пора
И праздный люд у магазина – пьют с утра.
На «пятаке» толкутся, чтоб «сшибить червонец»
Для «поправления» угарного нутра.
- Ша! - тихо мужики! Ты слышь… молчок
Вы гляньте,… идёт Ваня дурачок
Ща… его спросим, чтобы «приколоться»
Куда «канает»… нюханный сморчок.
- Откуда прёшься Ваня, вас спросить посмеем?
Ответил Ванечка: - Понятья не имею…
И улыбнулся глупо…
- Мож… «поддал» вчера…
Коль «котелок»… не варит твой… с утра?
- Ну… а идёшь куда? И… этого не знаешь?
Быть может, к нам зайдёшь, здоровьечко «поправишь»?
Чете... у Храма... обивать порог?
Ну-ка скажи нам Ваня: - Что такое Бог?
Да,… мужики, опять не повезло
Не знает Бога Ваня… - Ну… а что есть Зло?
Опять не знает, и понятья не имеет…
Видать от трезвости ослаб… или «болеет».
Тогда, иди ты,… куда шёл, и не мешай
В… «куда не знаешь», путь свой продолжай.
А что, не правильно? – что плохо для тебя
Мы пошутили Ваня… эт мы так… любя.
И он пошёл целенаправленно… туда
«Куда не знал», и в направленье - «Никуда»
И он настолько в «никуда» то прошагал
Насколько каждый из стоящих это знал!
Но был один,… который всем сказал: -
Ваня – собою – Нас Всех показал
И безголовость демонстрировал для вас
Как её каждый демонстрирует из нас
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Поэзия : Разделение - Лариса Зуйкова Это ст-е было однажды прочитано на поминках, при очень интересных обстоятельствах. У моей подруги умерла мама, которая за два года до смерти успела покаяться, отец же оставался неверующим. Хоронили братья и сестры их церкви, но были также приглашены её бывшие сотрудницы с завода ВЭФ. Верующие сидели за столами без алкоголя, а неверующим отец, естественно, поставил бутылки с выпивкой. Мы, конечно, им много говорили о Боге, потом было прочитано это ст-е и вдруг одна из заводских встала и говорит, так это же прямо как у нас.
Хочется верить, что все эти женщины в своё время придут к Спасителю.